go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 2211 kişi  12 Oca 2026 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

nice

s. hoş, güzel
  • - ?t's nice running into you.
    - ? don't know what to say.
    - Peşinden koşmak güzeldi.
    - Ne söylesem bilemedim.
  • - You said Monday.
    - Ida, book a nice room with a lock on it
    - Pazartesi demiştin.
    - Ida, Olsen ve Rizzo için...
  • - lf l've to die l want to die in the arm of someone whom l trust.
    - Why do you choose me?
    - Because you're a nice man.
    - Ölecek olsam, güvendiğim birinin kollarında ölmek isterim.
    - Neden beni tercih ediyorsun?
    - Çünkü sen iyi bir adamsın.
  • - They don't like me very much in there.
    - They're lucky to have you in there.
    - That's a nice thing to say.
    - It's not a nice thing. It's the truth.
    - Orada beni fazla sevmiyorlar.
    - Orada olduğun için şanslılar.
    - Bunu söylemen çok hoş.
    - Hoş değil. Gerçek.
  • -Why is she going to get angry with you?
    - Because, George, nice girls get angry when guys take advantage of them.
    - O kız sana niye öfkelenecek ki?
    - Çünkü George erkekler onlardan yararlandığında cici kızlar öfkelenirler.
  • - Why do you choose me?
    - Because you're a nice man, Lon.
    - What're you going to do when you go back to Hong Kong?
    - Niçin beni seçiyorsun?
    - Çünkü hoş bir adamsın Lon.
    - Hong Kong’a döndüğünde ne yapacaksın?
  • - Why can't I find a nice guy like you?
    - Absolutely.
    - Neden senin gibi iyi birini bulamıyorum?
    - Kesinlikle.
  • -Why would anyone want to steal your shoes?
    - I could see I had to tell the truth. The problem was, the truth would lead to a lot more questions They were nice ones
    -They were just ordinary brown lace-ups.
    -.No, they weren't.
    - Neden birileri senin ayakkabılarını çalmak istesin ki?
    Anladığım kadarıyla gerçeği söylemem gerekiyor. Sorun şu ki, gerçek daha fazla soruna yol açabilir. Onlar güzeldiler.
    -Onlar sadece sıradan ayakkabılardı.
    -Hayır, değildiler.
  • - What for? For you, for the children, for our family?
    - It's so nice when you laugh .
    - I'll be gone for a few days.
    - Why?
    - Business.
    - Okay.
    - Ne için? Senin için mi, çocuklar için mi, aile için mi?
    - Güldüğün zaman çok güzelsin.
    - Birkaç günlüğüne yokum.
    - Neden?
    - İş.
    - Tamam.
  • - What a nice piece.
    - It is an antique lampshade. It must be from the Medieval ages. How much do you think this costs?
    - A fortune!
    - Ne hoş bir parça.
    - Antika bir abajur. Ortaçağdan kalmış olmalı. Sence bu ne kadardır?
    - Bir servet!
  • - So how'd a nice girl like you end up in Scotland Yard?
    - I have an extensive martial arts background and I speak six languages, including Japanese.
    - Nasıl oluyor da senin gibi tatlı bir kızın yolu Scotland Yard'a düşüyor?
    - Dövüş sanatları üzerine geniş bir eğitim aldım, ayrıca Japonca da dahil olmak üzere altı dil konuşuyorum.
  • - Mmm, it smells so nice here. How much is the room?
    - It's 1 ,200 a night.
    - I don't know that it's large enough. Do you have any villas?
    - There are no villas available right now.
    - Mmm, burası çok güzel kokuyor.Oda ne kadar?
    - Geceliği 1,200.
    - Yeteri kadar geniş mi bilemiyorum. Hiç villanız var mı?
    - Şu anda müsait olan villamız yok.
  • - Hey. - How you doing? Nice to meet you.
    - Merhaba. -Nasılsınız? Memnun oldum.

  • - Hi, mom.
    - Did you have a nice time?
    - Merhaba anne.
    - İyi vakit geçirdiniz mi?
  • - My rent is $85 a month. It used to be $80 until last July,.. ...when Mrs. Lieberman, the landlady put in a second-hand air conditioner.
    - It's a real nice apartment. Nothing fancy, but kind of cosy.
    - Kiram ayda 85 dolar. Geçen Hazirana dek 80 dolardı ...ev sahibim Bayan Liebermanikinci el bir klima koyana dek.
    - Gerçekten güzel bir daire. Lüks değil ama sıcak.
  • - It's a short-haired Hungarian hunting dog.
    - Nice try.
    - Kısa tüylü Macar av köpeği.
    - İyi deneme.
  • - Johnny, how are you?
    - Nice to see you, Mike.
    - Johnny, nasılsın?
    - Görüştüğümüze sevindim, Mike.
  • - Hazel Dobkins is the name. Do you know her?
    - Couldn't get it out of my head for years. Nice little housewife. Three little kids... a nice husband.... No financial problems.
    - İsmi Hazel Dobkins. Onu tanıyor musun?
    - Yıllarca aklımdan çıkaramadım. Küçük tatlı ev hanımı. Üç küçük çocuk... tatlı bir koca.... Para problemleri yoktu.
  • - I killed them both, all right? Does that make you feel good? Is that better?
    - Don't. What are you doing? Please don't kill me.
    - I'm having a little trouble pulling the trigger.
    - Of course you are. Because you're not a killer. You're a nice boy who's very upset. Look, if you shoot me, the cops will find out. They'll put you away until you're very fucking old.
    - İkisini de öldürdüm, tamam mı? Bu seni iyi hissettirdi mi? Daha iyi mi?
    - Yapma! Ne yapıyorsun? Lütfen beni öldürme.
    - Tetiği çekmekle ilgili küçük bir sorunum var.
    - Elbette, var. Çünkü sen katil değilsin. Üzgün, iyi bir çocuksun. Bak. Eğer beni vurursan, polisler öğrenir. Kahrolası yaşlanana dek seni, içeri tıkarlar.
  • - I killed them both, all right? Does that make you feel good? Is that better?
    - Don't. What are you doing? Please don't kill me.
    - I'm having a little trouble pulling the trigger.
    - Of course you are. Because you're not a killer. You're a nice boy who's very upset. Look, if you shoot me, the cops will find out. They'll put you away until you're very fucking old.
    - İkisini de öldürdüm, tamam mı? Bu seni iyi hissettirdi mi? Daha iyi mi?
    - Yapma! Ne yapıyorsun? Lütfen beni öldürme.
    - Tetiği çekmekle ilgili küçük bir sorunum var.
    - Elbette, var. Çünkü sen katil değilsin. Üzgün, iyi bir çocuksun. Bak. Eğer beni vurursan, polisler öğrenir. Kahrolası yaşlanana dek seni, içeri tıkarlar.

820 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2026