go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 5947 kişi  14 Nis 2026 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

mother

f. annelik etmek
i. anne
  • My mother was a witch.
    Annem bir cadıydı.
  • Wellwe're meant to be
    mother and son. That's given.
    Anne ve oğul olmak için
    yaratıldık. Bu bahşedilmiş.
  • The mother is teaching the girl how to bake.
    Anne kıza nasıl pişirileceğini öğretiyor.
  • The mother grey whale and her calf have no idea that they have been targeted
    Anne gri balina ve yavrusunun hedeflendiklerinden haberleri yok.
  • Dear God, my own mother is trying to kill me.
    Aman Tanrım, kendi annem beni öldürmeye çalışıyor.

  • But the truth is I do love you and despite our many differences, I'm glad you're my mother.
    Ama işin aslı, seni severim ve bütün farklılığımıza rağmen, kardeşim olduğun için memnunum.

  • Alan's offered to baby-sit so we don't have to risk calling your mother.
    Alan bebeğe bakıcılık yapabileceğini söyledi, anneni çağırma riskimiz yok.

  • Let me explain. My mother almost died giving birth to me.
    Açıklamama izin verin. Annem beni doğururken neredeyse ölüyordu.
  • Sixteen years old, losing your mother like that?
    16 yaşında anneni o şekilde kaybetmek.

  • By the time I was 15, my mother had turned me into a real clotheshorse.
    Gloria Swanson
    15 olduğumda annem beni gerçek bir çamaşır askısına çevirdi.
  • he's telling me how much
    I remind him of his mother.
    ...bana, annesine ne kadar
    benzediğimi anlatıyordu.
  • -You look like mother and daughter.
    -Sisters look alike too.
    -Anne kız gibi görünüyorsunuz.
    -Kardeşler de birbirine benzer.
  • - What's wrong with you three? Taking on your own mother now?
    - Of course not, Auntie Wing. You taught us to combat, therefore we don't stand a chance with you.
    - Let's talk instead. Well, I'm going to say this one last time. Never ever use your Power moves. We can practice the moves, yet we can't use them!

    - Sizin üçünüzün sorunu nedir? Şimdi de kendi annenizi götürüyorsunuz.
    - Tabi ki değil, Wing Hala. Bize dövüşmeyi sen öğrettin, dolayısıyla seninle bir şansımız olmaz.
    - Konuşalım onun yerine. Peki, bunu son kere söyleyeceğim. Güç hamlelerini asla ve asla kullanma. Hamleleri egzersiz yapabiliiz, ancak onları kullanamayız!
  • - What's wrong with you three? Taking on your own mother now?
    - Of course not, Auntie Wing. You taught us to combat, therefore we don't stand a chance with you.
    - Let's talk instead. Well, I'm going to say this one last time. Never ever use your Power moves. We can practice the moves, yet we can't use them!




    - Sizin üçünüzün sorunu nedir? Şimdi de kendi annenizi götürüyorsunuz.
    - Tabi ki değil, Wing Hala. Bize dövüşmeyi sen öğrettin, dolayısıyla seninle bir şansımız olmaz.
    - Konuşalım onun yerine. Peki, bunu son kere söyleyeceğim. Güç hamlelerini asla ve asla kullanma. Hamleleri egzersiz yapabiliiz, ancak onları kullanamayız!
  • - What's wrong with you three? Taking on your own mother now?
    - Of course not, Auntie Wing. You taught us to combat, therefore we don't stand a chance with you.
    - Let's talk instead. Well, I'm going to say this one last time. Never ever use your Power moves. We can practice the moves, yet we can't use them!

    - Sizin üçünüzün sorunu nedir? Şimdi de kendi annenizi götürüyorsunuz.
    - Tabi ki değil, Wing Hala. Bize dövüşmeyi sen öğrettin, dolayısıyla seninle bir şansımız olmaz.
    - Konuşalım onun yerine. Peki, bunu son kere söyleyeceğim. Güç hamlelerini asla ve asla kullanma. Hamleleri egzersiz yapabiliiz, ancak onları kullanamayız!
  • - Russia. Our mother country suffer all; she will endure all.
    - But how long will this go on?
    - I don't know. Forever, most likely. Yet how beautiful all this is.
    - It's snowing. Nothing is more terrible than snow falling in a temple.
    - Rusya. Ana vatanımız herşeyden çekiyor; hepsine dayanacak.
    - Ama bu daha ne kadar sürecek?
    - Bilmiyorum. Muhtemelen sonsuza dek. Yine de tüm bunlar ne kadar da güzel.
    - Kar yağıyor. Hiçbir şey tapınağa kar yağmasından daha kötü olamaz.
  • - Rosetta, your mother was here looking for you. The other room's so crowded you can hardly move.
    - Rosetta, annen burada, seni arıyordu. Öbür oda öyle kalabalık ki, güçlükle hareket ediliyor.
  • - So what's going on?
    - Doris Lovitt, 35. Mother of three.
    - Neler oluyor?
    - Doris Lovitt. 35 yaşında.
    Üç çocuk annesi.

  • - Bad news?
    - Oh I just...Letters from my mother make me very homesick.
    - Unless there's a check in it, right?
    - Kötü haber mi?
    - Aa ben sadece... Annemden gelen mektuplar ev özlemi çekmeme neden oluyor.
    - İçinde sana yazılmış bir çek yoksa tabi, ha?
  • - What do your parents do?
    - My father is a turner and my mother is..
    - Your mother..
    - ... is a housewife
    - You hesitated?
    - l meant that she's also a princess.
    - What?
    - Yes, initially she was a princess. Her ancestors come from a royal family.
    - Annen ve baban ne iş yapıyor?
    - Babam tornacı ve annem...
    - Annen...
    - ... ev hanımı.
    - Duraksadın?
    - Yani... aynı zamanda bir prenses.
    - Ne?
    - Evet, önceden bir prensesmiş. Ataları soylu bir aileden geliyor.

1,111 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2026