go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 2650 kişi  07 Tem 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

a couple of

bir çift, iki, çok sayıda, birkaç
  • Willie, could you accommodate me for a couple of days?
    Willie, ben birkaç gün sende kalabilir miyim?
  • Watson, I fear that you will find it very slow, but I shall only be away a couple of hours.
    Watson,onu çok yavaş bulacağınızdan korkuyorum,fakat sadece birkaç saat seyahatte olacağım.
  • Turkey was chosen as a testing ground. Hundreds of Turks died within a couple of weeks in the initial trial.
    Türkiye, bir deneme alanı olarak seçilmişti. Binlerce Türk ilk denemeden sonraki birkaç hafta içinde hayatını kaybetti.
  • Now don't be mad or nothing,|but I gotta be absent... for a couple of days|
    Şimdi sakın kızma ya da bir şey deme, ama ben.. bir kaç gün yokum.
  • A master has a couple of daughters, they're Tatiana and Olga.
    Şefin iki tane kızı var. Adları Tatiana and Olga'dır.
  • Then, afterwards, we'll go out
    for a couple of drinks,
    Sonra da bir kaç kadeh
    atmak için dışarı çıkacağız.
  • It's just a couple of dance lessons
    Sadece birkaç dans dersi...
  • I'll only be a couple of days.
    Sadece bir iki gün gecikeceğim.
  • All right.Pay me 200 bucks.. and I'll tell a couple of girls that you're dynamite in bed.
    Peki. Bana 200 dolar ver ve ben birkaç kıza senin yatakta bir bomba olduğunu söyleyeyim.
  • I was injured in late April on patrol in Baghdad. A couple of guys came out and ambushed us.
    Nisan ayının sonunda Bağdatta devriye gezerken yaralandım. İki kişi dışarı çıktı ve bizi tuzağa düşürdü.
  • The floor plan is stored in your phone. We'll be watching. We're only a couple of blocks away.
    Kat planı, cep telefonunda var. Biz izliyor olacağız. Sadece birkaç blok uzakta.
  • Why did Gregor have to be the only one condemned to work for a company where they immediately became highly suspicious at the slightest shortcoming? Were all employees, every one of them, louts, was there not one of them who was faithful and devoted who would go so mad with pangs of conscience that he couldn't get out of bed if he didn't spend at least a couple of hours in the morning on company business? Was it really not enough to let one of the trainees make enquiries - assuming enquiries were even necessary - did the chief clerk have to come himself, and did they have to show the whole, innocent family that this was so suspicious that only the chief clerk could be trusted to have the wisdom to investigate it? And more because these thoughts had made him upset than through any proper decision, he swang himself with all his force out of the bed.
    İnsanların en hafif bir kusurda derhal oldukça şüpheli oldukları bir şirket için çalışacak tek hükümlü niçin Gregor olmak zorundaydı?Bütün personel,onlardan herbiri,hödükmüydüler?onlardan sadık olan ve vicdan azabıyla çılgına dönenlere kendini adayan,şirkette sabahleyin hiç olmasa birkaç saat çalışmadan yatağından çıkamayan biri yokmuydu?
  • Her first movie has been showing in theathers for a couple of weeks.
    İlk filmi bir kaç haftadır sinemalarda gösterimdedir.
  • You both sound like a couple of echoes to me.
    İkiniz bana bir çift yankı gibi geliyorsunuz.
  • You know I've had
    a couple of procedures.
    İki müdahale geçirdim biliyorsun.
  • He slipped that under my door a couple of nights ago.
    İki gece önce şunu kapımın altından içeri soktu.
  • Yeah. She dropped
    a couple of hints
    Evet. İstediği şeylerle ilgili…
  • We don't have a couple of weeks to fix this problem, we just have one week.
    Bu sorunu çözmek için birkaç haftamız yok. sadece 1 haftamız var.
  • So most astronauts are astronauts for a couple of years before they are assigned to a flight.
    Sally Ride
    Bu nedenle astronotların çoğu bir uçuşa atanmadan birkaç yıl önce de astronottur.
  • Let's not spoil the night. I've only got a couple of days left. I'm leaving Sunday.
    Bu geceyi bozmayalım. Sadece iki günüm kaldı. Pazar günü ayrılıyorum.

369 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025