- That's not what l asked. Why don't you judge him according to your own laws?
- You know it's unlawful for us......to condemn any man to death.
- To death? What has this man done to merit such a penalty?
- Sorduğum bu değil. Neden onu kendi kanunlarına göre yargılamıyorsun?
- Bizim için ... hiç bir insanı ölüme mahkum etmenin yasal olmadığını biliyorsun.
- Ölüme mi? Bu adam bu cezayı hak edecek ne yaptı?
- lt's been good seeing you, Ken. There's so much to talk about.
- Sorry. l'm in such a hurry.
- Can't we have a cocktail?
- l really am in a hurry.
- l've so much to say to you.
- Why don't you give me a card? I'll call you.
- Seni görmek gerçekten güzeldi, Ken. Konuşacak çok şey var.
- Üzgünüm. Öyle acelem var ki.
- Bir içki içemez miyiz?
- Gerçekten çok acelem var.
- Sana söyleyecek çok şeyim var.
- Neden bana bir kartını vermiyorsun? Seni ararım.
- There's such a difference between you and Raveena. You need looks and luck to marry such a wealthy girl. You lack both. I know very well......the broken heart, affects the brains, too.
- Sen ve Raveena arasında şöyle bir fark var. Böyle varlıklı bir kızla evlenmek için görüntüye ve şansa ihtiyacın var. ama sende ikisi de eksik. Kırık bir kalbin beyni de etkilediğini... çok iyi biliyorum.
- Such an unlucky year. I even had to sell my camera. No little jobs on the horizon... some smuggling?
- How about 100,000 lira with out lifting a finger?
- 100,000 lira?
- Yes.
- I could kiss you!
- Öyle şanssız bir yıl ki. Fotoğraf makinemi bile satmak zorunda kaldım. Ufukta küçük iş bile yok... mesela biraz kaçakçılık?
- Parmağını bile kıpırdatman 100.000 liraya ne dersin?
- 100.000 lira?
- Evet.
- Seni öpebilirim şu an.
- Oh, it's such a beautiful night. The city is lit up like a jewel. Oh, look, there's Irene! She's sitting in her window wearing a stunning green dress.
- Oh, öyle güzel bir gece ki. Şehir mücevher gibi parlıyor. Oh, bak, Irene. Göz kamaştıran yeşil bir elbise giymiş pencerede oturuyor.
- Come on, Captain. It'll only take a minute. It'll mean such a lot to the lady.
- Very well, if you wish it absolutely. What are the names again?
- Charles.
- Hadi, kaptan. Sadece bir dakika sürer. Bu hanımefendiye çok şey ifade ediyor.
- Kesin istiyorsanız, pekala. İsimler neydi tekrar?
- Charles.
- I would be very sorry ma'am.. if my humble request...
- You're the limit. I've never seen such insolence.
- I understand. Yes, I understand. Who am I...to ask such a thing from you?
- Çok özür dilerim hanımefendi... eğer benim bu mütevazi ricam...
- Sen limitini aştın. Böyle cüretkarlık görmedim.
- anlıyorum. Evet. Anlıyorum. Sizden böyle bir şey isteyecek kim oluyorum ki be?
- You didn't come here to d an objective story.
- There's no such thing. The objective journalist is a myth you read about......like Gerard or Phoenix an honest politician.
- Buraya objektif bir hikaye yazmak için gelmediniz.
- Böyle birşey yoktur. Objektif gazeteci diye okuduğunuz şey, bir mit sadece .... aynı Gerard ya da Pheonix'in dürüst politikacılar olması gibi.