She soon realised what had really happened, opened her eyes wide, whistled to herself, but did not waste time to yank open the bedroom doors and shout loudly into the darkness of the bedrooms: Come and 'ave a look at this, it's dead, just lying there, stone dead!
Kısa sürede gerçekten ne olduğunun farkına varmıştı,gözlerini ayırdı,kendi kendine ıslık çaldı,fakat yatakodasının kapılarını açmak için ve yatak odalarının karanlığına yüksek sesls bağırmak için zaman kaybetmedi:gel ve buna bak,bir ölü,tam orada uzanıyor,taş gibi ölü.
Home doesn't seem far from here. l can't see it anywhere insight. So l'll wait patiently for the arrival of night. Maybe in darkness hope will show me a sign.
Ev buradan uzakta gibi görünmüyor. İçgörüyle hiç bir yeri göremiyorum. Bu yüzden sabırla akşamın gelmesini bekleyeceğim. Belki karanlıkta, umut bana bir işaret verecektir.
- How did you come into my house?
- From Mohan's house. l couldn't come from the front door. So l had to do so.
- Why do you go quietly? - in the darkness like a thief ?
- What is the use of keeping this from you. l go to meet Mohan's wife.
- Evime nasıl girdin?
- Mohan2ın evinden. Ön kapıdan gelemedim. Ben de böyle yapmak zorunda kaldım.
- Neden bu kadar sessizce girdin? - bir hırsız gibi karanlıkta?
- Bunu senden saklamanın ne anlamı var. Mohan'ın karısıyla buluşacağım.
Although I had arrived in total darkness the light of truth at once burst upon my mind and I perceived most clearly that the republicans had overreached themselves. Francis Bond Head
And if, happy in the lot of no created thing, he withdraws into the center of his own unity, his spirit, made one with God, in the solitary darkness of God, who is set above all things, shall surpass them all. Giovanni Pico della Mirandola
And introduce an element of cynicism and darkness into it and just realize that we're all vulnerable. We are humans. There is a finite end to this life and we're all going to face it and a little silliness can help. Alan Thicke