go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1658 kişi  26 Nis 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

secret

i. bilinmeyen, sır
s. gizli
  • Wow, he's been keeping you a secret for six months?
    Vay be, altı aydır bir sır mı saklıyor?

  • I had no idea you had some secret life as a slumlord.
    Varoşların emlak kralı olarak gizli
    bir hayatın olduğunu bilmiyordum.
  • Can you keep a secret?
    Sır tutabilir misin?
  • The great secret behind classified projects is that most of them are so utterly boring and uninteresting that James Bond wouldn't even take a second look at them.
    Kevin J. Anderson
    Sınıflandırılmış projelerin arkasındaki büyük sır onların çoğunun oldukça sıkıcı ve ilgi çekmeyen olmasıdır ki James Bond onlara ikinci kez bile bakmadı.
  • I'm sorry for keeping a secret from you.
    Senden sır sakladığım
    için özür dilerim.
  • And you wouldn't be walking around with your little secret.
    Sen de küçük sırrınla etrafta gezmek zorunda kalmazdın.

  • The point is, Chelsea's been keeping a secret from me.
    Olay şu ki, Chelsea
    benden sır saklıyormuş.
  • I am walking around with a secret in my head so fantastic that operatives have been ordered not to kill me.
    Kafamda o kadar muhteşem bir sır ile yürüyorum ki ajanlara-görevlilere beni öldürmemeleri emredildi.
  • Her secret garden needed
    rejuvenation."
    Gizli bahçesinin tazelenmesi
    gerekmişti.
  • The ability to convert ideas to things is the secret of outward success.
    Henry Ward Beecher
    Fikirleri işlere dönüştürme kabiliyeti dış başarının sırrıdır.

  • I'm a junior secret agent working for the CIA
    CIA için çalışan yeni gizli ajanım.
  • This is the secret lane, nobody knows about it.
    Burası gizli şerit, kimse bilmiyor.

  • One of those secret affects the only two people I care about in the world.
    Bu sırların bir tanesi benim dünyada en değer verdiğim iki insanı etkileyecek.
  • What's this? A secret Filipino recipe?
    Yeah. For pain. Aspirin and water.
    Bu ne? Gizli bir Filipin tarifi mi?
    Evet. Ağrı için. Aspirin ve su.
  • My father knew the secret of bell-making. Before he died, he passed it to me. No one else knows, except me
    Babam, çan yapmanın sırrını biliyordu. Ölmeden önce, bunu bana bildirdi. Benim dışımda kimse bilmiyor.
  • It was no secret between us She died in the accident.I never lied about that
    Aramızda hiç sır yok. O kazada öldü. Bunla ilgili hiç yalan söylemedim.
  • - I have a secret I wanna tell you.
    - What?
    - They're mine. My panties. I took them from the laundry.
    - But ... but why? It is a big sin.
    - Don't be afraid!.
    - Sana söylemek istediğim bir sırrım var
    - Nedir?
    - Onlar benim. Benim külotlarım. Onları çamaşırhaneden aldım.
    - Ama... ama niye? Bu büyük bir günah.
    - Korkma!
  • - Is there no one left to cast the bell?
    - Take me with you. Let me cast the bell for you.
    - Are you mad, boy?
    - Take me to the Prince. Honestly, I can make everything very well for you. You won't find anyone better than me; they're all dead.
    - Go to hell!
    - Okay! But I know the secret of bell-making, and I won't tell.
    - What are you saying?
    - I know the secret. My father knew the secret of bell-making. Before he died, he passed it to me.
    - Çanı toplayacak kimse kalmadı mı?
    - Beni de götürün. Sizin için çanı da toplayayım izin verin.
    - Sen delirdin mi, çocuk?
    - Beni Prens'e götürün. Dürüstçesi, herşeyi sizler için en iyi şekilde yapabilirim. Benden daha iyisini bulamazsınız; hepsi öldüler.
    - Cehenneme git!
    - Tamam! Ama çan yapmanın sırrını biliyorum ve söylemem.
    - Sen ne diyorsun?
    - Sırrı biliyorum. Babam çan yapmanın sırrını biliyordu. Ölmeden önce de onu bana iletti.
  • - You'll become a legend, Mr. Cautio.
    - Y es, I'm afraid of death but for a humble secret agent that's a fact of life, like whisky. And I've drunk that all my life.
    - Bir efsane olacaksınız, Bay Cautio.
    - Evet. Ölümden korkarım ama benim gibi mütevazi bir gizli ajan için bu hayatın gerçeği, viski gibi. Ve bunu ben tüm hayatım boyunca içtim.
  • - How come you didn't tell me? - He asked me to keep it a secret.
    - Bana neden söylemedin? - Sır olarak saklamamı istedi.


528 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024