There are two distinct types of silk taffeta: yarn-dyed and piece-dyed. Piece-dyed taffeta is often used in linings and is quite soft. Yarn-dyed taffeta is much stiffer and is often used in evening dresses.
İki farklı tip ipek tafta vardır:iplik-boyalı ve parça-boyalı.Parça-boyalı tafta sık sık astarlarda kullanılır ve oldukça yumuşaktır,İplik-boyalı tafta çok daha settir ve sık sık gece elbiselerinde kullanılır.
- What did you say?
- I want a divorce, Macon, I rented an apartment downtown.
- Honey, listen, it's been a hard year. We've had a hard time. People who lose a child often feel this way.
- Sen ne dedin?
- Boşanmak istiyorum. Macon, şehir merkezinde bir daire kiraladım.
- Tatlım, dinle. Çok zor bir yıl oldu. Çok zor zamanlar geçirdik. Çocuğunu kaybeden kişiler genellikle bu şekilde hissederler.
- I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
- I sent you a card, did you get my card?
- Oh yes. Lovely card, thanks.
- But I want to say to you in person. I am so sorry about Helen. I only met her than once, but we talk often on the phone after the engagement.
- Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra eminim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
- Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
- Oh, evet. Güzel karttı, teşekkürler.
- Ama karşılıklı da söylemek isterim. Helen için çok üzgünüm. Onunla bir kez tanıştım ama nişandan sonra sık sık telefonda konuştuk.
- I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
- I sent you a card, did you get my card?
- Oh yes. Lovely card, thank you.
- But I want to say to you in person. I am so sorry about Helen. I only met her than once, but we talk often on the phone after the engagement.
- Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra eminim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
- Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
- Oh, evet. Güzel karttı, teşekkür ederim.
- Ama karşılıklı da söylemek isterim. Helen için çok üzgünüm. Onunla bir kez tanıştım ama nişandan sonra sık sık telefonda konuştuk.
- I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
- I sent you a card, did you get my card?
- Oh yes. Lovely card, thank you.
- But I want to say to you in person. I am so sorry about Helen. I only met her than once, but we talk often on the phone after the engagement. She was a fine woman. A fine fine human being.
- Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra bahse girerim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
- Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
- Oh, evet. Güzel karttı, teşekkür ederim.
- Ama karşılıklı da söylemek isterim. Helen için çok üzgünüm. Onunla bir kez tanıştım ama nişandan sonra sık sık telefonda konuştuk.
"Love" is that condition in which the happiness of another person is essential to your own... Jealousy is a disease, love is a healthy condition. The immature mind often mistakes one for the other, or assumes that the greater the love, the greater the jealousy. Robert A. Heinlein
"Aşk", diğer kişinin mutluluğunun sizinki için gerekli olduğu durumdur... Kıskançlık bir hastalıktır, aşk sağlıklı bir durumdur. Olgunlaşmamış zeka sıklıkla birini diğeriyle karıştırır veya aşk ne kadar büyükse kıskançlığın da o kadar büyük olduğunu farz eder.