go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 794 kişi  29 Nis 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

gift

i. hediye, doğuştan yetenek
  • I did a job for Tina Agnelli,
    and she gave me one as a gift.
    Tina Agnelli için bir iş yapmıştım.
    Bana bir tane hediye etmişti.
  • So why did he send you that fountain?
    The fountain? That was a gift to celebrate the completion of the therapy.
    Öyleyse neden o fıskiyeyi gönderdin?
    Fıskiye mi? O, terapinin sona erişini kutlamak için bir hediyeydi.
  • First, I have to thank God for giving me the gift that he did as well as a second chance for a better life.
    Oksana Baiul
    Öncelikle, bana daha iyi bir hayat için verdiği ikinci şansın yanı sıra bana bahşettiği yetenek içinde de Allah'a şükretmeliyim.
  • I don't have what he wants. You must be his gift to me.A generous host...
    Onun istediklerine sahip değilim. Sen bana onun bir hediyesi olmalısın.Cömert bir ev sahibi...
  • She's a gift from God Some even call her a saint .I'd gladly follow her through hell.
    O, Tanrının bir hediyesi. Hatta bazıları onu Azize diye çağırıyorlar. Ardından zevkle cehenneme kadar giderim.
  • What about jewellery? That's a nice birthday gift.
    Mücevhere ne dersin? Çok güzel bir doğum günü hediyesi.

  • It's a gift certificate for a week at a spa in Palm Springs.
    Hediye olarak, Palm Springs kaplıcalarında bir haftalık kupon.

  • You've gotta be kidding. What kind of gift is that?
    Dalga geçiyor olmalısın. Bu ne biçim bir hediye?

  • Here, take this gift as a token of my appreciation.
    Buyrun minnettarlığımın bir nişanesi olarak bu hediyeyi alın.
  • This project took me a fortnight to finish. Think of it as my Christmas gift to you.
    But I didn't get you anything, cousin.
    Bu projeyi bitirmek iki hafta sürdü. Bunu sana verdiğim bir yılbaşı hediyesi olarak kabul et.
    Ama ben sana bir şey almadım, kuzen.
  • When this production succeeds you will no longer be a cancan dancer but an actress. I will make you...a star.Accept it...as a gift from this maharajah...to his courtesan.
    Bu prodüksiyon başarılı olduğunda sen artık bir kankan dansçısı değil bir oyuncu olacaksın. Ben seni bir...yıldız yapacağım. Bunu mihracesinden cariyesine ...bir hediye olarak kabul et.
  • It's a gift from a friend, tip included.
    Bu bahşişi de dahil
    bir arkadaşınızdan hediye.
  • If you wait a few minutes, I'll have a gift for you.
    Birkaç dakika beklersen, benim de sana bir hediyem olacak.

  • I had to buy a gift for someone.
    Birisi için hediye almak zorundaydım.

  • My mother is German. My grandfather told my father that she was a gift from the German pilot.That´s why I am named after him, Otto.Otto the pilot.
    Benim annem bir Alman. Büyükbabam annemin bir Alman pilotunun bir armağanı olduğunu söylemişti. Bana da pilotun adı verildi, Otto.
  • Tell you what-- the wedding at
    the Bel Air will be my gift to you.
    Bak ne diyeceğim? Bel Air'deki
    düğün benim size hediyem olsun.
  • The family is making an investment in
    Havana. This is a gift for the President.
    Ailemiz Havana'da bir yatırım yapıyor.
    Bu da başkan için bir hediye.
  • a little gift.
    ...küçük bir hediye.

  • it's probably going to cost me
    a personal gift expenditure
    ...bana muhtemelen 500 ile 1000 dolar
    arasında...
  • -This room is so filled with love. And I brought a gift of love.I brought a gift that I love. Happy anniversary.
    -Thank you.
    -Bu oda aşkla dolu. Ayrıca bir aşk hadiyesi getirdim. Sevdiğim bir hediyeyi getirdim. Mutlu yıldönümleri.
    -Teşekkürler.

308 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024