go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 444 kişi  24 Nis 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

from

ed. den, den beri
  • You have to go home now and call me from there
    -No, answer.
    -Really, this is maudlin.I don't like this conversation.
    şimdi eve gitmen ve beni oradan araman gerek.
    -Hayır yanıt yok.
    -Gerçekten bu aşırı duygusal bir şey. Bu konuşmayı sevmiyorum.
  • You can see the city better from here.
    Şehri buradan daha iyi görebilirsin.

  • They don’t live far from downtown, and they occasionally come downtown by streetcar.
    Şehir merkezinden çok uzakta oturmuyorlar ve şehir merkezine arada bir tramvayla gelirler.

  • I had to stay away
    from midtown.
    Şehir merkezinden
    uzakta olmalıydım.
  • As per my parole conditions I've removed myself from any and all areas of illicit influence.
    Şartlı tahliye koşullarıma göre yasal olmayan bütün işlerden elimi ayağımı çektim.

  • There is no such thing as chance; and what seem to us merest accident springs from the deepest source of destiny.
    Friedrich Schiller
    Şans diye bir şey yoktur; ve bize yalnızca bir kaza gibi görünen şey de kaderin en derin kaynağından gelir.
  • It allows us to work comfortably from sunrise to sunset.
    Şafaktan gün batımına kadar rahat bir şekilde çalışmamıza izin veriyor.
  • Sydney's designed an operation that will lead us to Calder,at which point we'll be one step away from Khasinau.
    Sydney bizi Calder'a götürecek bir işlem tasarladı ki böylece biz Khasinau'dan bir adım önce olacağız.
  • The thief took the van while the driver was making a call from a pay phone.
    Sürücü ankesörlü bir telefondan arama yaparken hırsız kamyoneti aldı.

  • You remember Susan from NBC.
    Susan'ı NBC'den hatırlarsın.

  • A friend of mine from the Statio knows these people who send children to families abroad.
    Statio’dan bir arkadaşım yurtdışındaki ailelere çocuk gönderen bu insanları tanıyor.
  • They say that a feather from an Indian cemetery is stronger than any spell!
    You're crazy, man.
    Söylediklerine göre, bir Kızılderili mezarlığından alacağın bir kuş tüyü herhangi bir büyüden daha güçlüymüş.
    Sen delisin, adamım.
  • What I'm saying this is a wonderful situation. The coming together of two families from different backgrounds.
    Söylediğim şu ki, bu harika bir durum. Farklı geçmişlerden gelen iki ailenin bir araya gelmesi.
  • You said you didn't have to answer any of my questions. But there's no reason to exclude you from our deliberations.
    Sorularımdan hiçbirine cevap vermek zorunda olmadığını söyledin. Ama müzakerelerimizden seni dışlamak için hiçbir sebep yok.
  • For a long time afterwards, we were banned from going to town I want emphasize to you that you are being trusted.
    Sonradan uzun süreliğine şehre girmekten menedildik. Sana, şahsına güvenilmekte olduğunu vurgulamak istiyorum.
  • then get as far away from us as they can.
    sonra olabildiğince hızlı bir şekilde bizden uzaklaşacaklar.

  • And then people'll get jealous and
    try to take it away from you."
    Sonra da başkaları seni kıskanıp
    onu elinden almaya çalışacak."
  • I'm more exhausted following the past fortnight than from the past fourteen years!
    Son on dört yıldan daha çok, beni son on dört gün tüketti!
  • The stinger detaches itself from the tongue and injects the eggs.
    Sokan hayvan dilini kendisinden ayırır ve yumurtalarını enjekte eder.
  • - You can't really see it from the street, but it's there. Park your car at the gate and hop the fence. At the bottom of the quarry.
    Sokaktan göremezsin ama orada.Arabanı kapıda park et ve çitlerden atla.Taş ocağının dibinde.

13,785 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024