- What's your problem? Ever since the ambush in the car park, you've looked at me like I'm your enemy. Why?
- I really want to know something. Why weren't you hurt in the car park?
- Senin derdin ne? Park yerindeki pusudan beri, bana düşmanınmışım gibi bakıyorsun. Neden?
- Gerçekten bir şeyi bilmek istiyorum. Niçin park yerinde yaralanmadın?
- I don't feel so good.
- And you've lost a lot of weight. That suits you. You were heavy back then.
- I haven't been that heavy since 1960.
- We were all heavier back then before.
- Kendimi iyi hissetmiyorum.
- Ve çok kilo kaybettin. Sana yakıştı. Çok ağırdın o zamanlar.
- 1960 dan beri o kadar ağır olmamıştım.
- O zamanlar hepimiz daha ağırdık.
- I have to pee.
- I'll go with you.
- No, I want to pee outside. I'll work on my car.
- I could kick that jack away.
- Since when do you repair cars?
- Since today.
- Maybe you should be a mechanic.
- İşemem gerek.
- Seninle geleyim.
- Hayır, ben dışarıda işemek istiyorum.Arabamın üzerinde çalışacağım.
- Krikoyu ben halledebilirim.
- Ne zamandan beri araba tamir ediyorsun?
- Bugünden itibaren.
- Belki de tamirciliğe başlamalısın.
- You keep a gun under the front seat of your car.. ever since you were robbed in that very, very bad part of town. But the idea of actually using it is a bit...
- What?
- Repulsive. So therefore you keep the bullets safely...in the glove box. I'm not here to hurt you. Promise.
- Arabanın ön koltuğunun altında bir silah tutuyorsun... Şehrin o çok çok kötü bölümünde soyulduğundan beri. Ama onu gerçekten kullanma fikri birazcık...
- Ne?
- Tiksindirici. Dolayısıyla kurşunları eldiven çantasında emniyette tutuyorsun.Buraya sana zarar vermeye gelmedim. Söz.
- You keep a gun under the frontseat of your car.. ever since you were robbed in that very, very bad part of town. But the idea of actually using it is a bit...
- What?
- Repulsive. So therefore you keep the bullets safely...in the glove box. I'm not here to hurt you. Promise.
- Arabanın ön koltuğunun altında bir silah tutuyorsun... Şehrin o çok çok kötü bölümünde soyulduğundan beri. Ama onu gerçekten kullanma fikri birazcık...
- Ne?
- Tiksindirici. Dolayısıyla kurşunları eldiven çantasında emniyette tutuyorsun.Buraya sana zarar vermeye gelmedim. Söz.
For they, the philosophers, were considered teachers of right living, which is far more excellent, since to speak well belongs only to a few, but to live well belongs to all. Lactantius
Almost a century has passed since Japan first entered the world community by concluding a treaty of amity with the United States of America in 1854. Shigeru Yoshida