go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 777 kişi  12 May 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

told

told, told, telling, tells
  • - Let's not walk this way.
    - Where are we going?
    - This way now.
    - Are you in trouble? Have you run away?
    - My mommy told me to run away.
    - Why?
    - I guess because Henry didn't like me.
    - Why was that?
    - Martin came home.
    - And who is he?
    - Martin is Mommy and Henry's real son.
    - Bu yoldan yürümeyelim.
    - Nereye gidiyoruz?
    - Şimdi buradan.
    - Başın dertte mi? Kaçtın mı?
    - Kaçmamı annem söyledi.
    - Neden?
    - Çünkü sanırım Henry beni sevmediği için.
    - Neden o?
    - Martin eve geldi.
    - Ya o kim?
    - Martin annem ve Henry gerçek oğlu.
  • - Tell us about those screams.
    - I didn't hear them myself. There were tourists from Ohio in the park.. and they heard them and told me about it the next day.
    - Now, Mr. Lodwick. This testimony is incompetent. The witness is yours.
    - Bize şu çığlıklardan bahsedin.
    - Onları ben duymadım. Parkta Ohio'lu turistler vardı ... onlar duymuş ve bana ertesi gün bahsettiler.
    - Şimdi... Bay Lodwick. Bu ifade yetersiz. Tanık sizindir.
  • - You told us the porphyrio would smash before christmas.
    - Did I? Yes, it was outside the tariff ring at the time.
    - Bize Somaki mermerinin, Noel’den önce, iflas ettireceğini söyledin.
    - Söyledim mi? Evet, o zaman tarife kapsamı dışındaydı.
  • - We had been told that you were dead Aram .Why did you do this to us?
    - I had to disappear for you, for your security.
    - Bize öldüğün söylenmişti Aram. Neden bize bunu yaptın?
    - Senin için, güvenliğin için ortalıktan kaybolmam gerekiyordu.
  • - Would you like some juice? It's fresh from the hydroponic garden. I told them to leave the pulp in. That's the best part.
    - Biraz meyve suyu ister misin? hidroponik bahçeden... taze... Posasını içinde bırakmalarını söyledim. Bu en iyi kısmı.
  • - A week or so ago, I decided to take a little trip on my way to Ginny's. Ginny begged me to come out early, to help her with wedding arrangements, but...I told her I needed some time to myself.
    - Bir hafta önce falan, ginny'lere küçük bir gezi yapmaya karar verdim. Ginny, erken gelip ona düğün hazırlıkları için yardım etmem için yalvardı. ama... ben ona kendime ayıracak biraz zamana ihtiyacım olduğunu söyledim.
  • - Do you know why a man would do such a thing to his own kin?
    - Because I told him to. Never test my good nature, countess.
    - Bir adam neden kendi akrabasına böyle birşey yapar, biliyor musun?
    - Ben ona yapmasını söylediğim için. İyi huylarımı asla test etmeyin, kontes.
  • - I told you to wait. I got you nectarines.|The peaches were as hard as rocks.
    - Beklemeni söylemiştim. Sana nektarin aldım. Şeftaliler kaya kadar sertti.
  • - Are you in trouble? Have you run away?
    - My mommy told me to run away.
    - Başın dertte mi? Kaçtın mı?
    - Annem bana kaçmamı söyledi.
  • - She told me that when you were a boy and didn't get your own way, you'd lie on the floor and kick and get red in the face.
    - Really?
    - Bana senin çocukken istediğin şeyleri yapamayınca, yere yatıp tekmelediğini ve suratının kızardığını anlattı.
    - Gerçekten mi?
  • - You told me you will explain to her.
    - What is there to explain ? Our daughter is educated.
    - Bana ona açıklayacağını söyledin.
    - Açıklayacak ne var? Kızımız tahsilli.
  • - She hasn't told her father yet? - We're supposed to tell him tonight.
    - Babasına daha söylemedi mi? - Ona bu akşam söyleyeceğiz.

  • - It's no longer safe to journey anywhere. Robbers at every turn of the road.
    - What happened, Your Grace?
    - I told you! We've been robbed.
    - Artık hiçbir yere seyahat güvenli değil. Soyguncular artık her köşe başında.
    - Ne oldu, Majesteleri?
    - Söyledim ya! Soyulduk.
  • - Excuse me, sir, I have been told to...
    - Told to what?
    - Forgive my insistence but the motor launch is waiting. Time presses, sir.
    - Afedersiniz efendim, bana söylenen...
    - Ne söylendi?
    - Israrımı affedin ama motor lansmanı bekliyor. Zaman baskısı var, efndim.
  • -What time's the landing gonna be?
    -You know better than to ask that. You'll be told when we're aboard.
    - Ne zaman oraya varacağız?
    - Onu sormaktan daha iyisini biliyorsun. Bindiğimizde söyleyecekler.
  • 'I told you butter wouldn't suit the works!' he added looking angrily at the March Hare.
  • 'Soles and eels, of course,' the Gryphon replied rather impatiently: 'any shrimp could have told you that.'
  • 'The bigtime for you is just around the corner.' They told me that first in 1952 - boy, it's been a long corner. If I don't hit the bigtime in the next 25 or 30 years, I'm gonna pack in the music business and become a full-time gigolo.
    Ronnie Hawkins
  • (On seeing a former lover for the first time in years) I thought I told you to wait in the car.
    Tallulah Bankhead
  • (On seeing a former lover for the first time in years) I thought I told you to wait in the car.
    Tallulah Bankhead

1,328 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024