go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1478 kişi  15 May 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri
Top 5000 » you've

you've

  • - You've seen that before? - Never.
    - Önceden görmüş müydün? - Katiyen.

  • - You've mistaken him for another.
    - I'm not mistaken. I recognize you, Judas.
    - How handsome he used to be then. Now he has lost his looks.
    - Thanks to him, I spent ten years in prison......and they cut off half my tongue. I'll kill him! I'll kill him!
    - He's innocent, brother. He's betrayed no one. I swear.
    - Onu bir başkasıyla karıştırdın.
    - Karıştırmadım. Seni tanıdım, Judas.
    - O zamanlar ne kadar da yakışıklıydı. Şimdi o görüntüsünü kaybetmiş.
    - Onun yüzünden... on yılımı hapiste geçirdim. .. ve dilimin yarısını kestiler. Onu öldüreceğim. Onu öldüreceğim!
    - O masum, kardeşim. Kimseye ihanet etmedi. Yemin ederim.
  • - You mean you've talked to those fellows
    - To them and many others. Not only soldiers. Churchmen, labour leaders, lawyers, doctors. Members of the government, even.
    - Bu adamlarla konu?tun yani.
    - Onlarla ve başka birçoklarıyla. Sadece askerlerle değil. Din adamları, işgücü liderleri, avukatlar, doktorlar. Hatta Hükümet mensuplarıyla.
  • - Why don't you go?
    - We're on our honeymoon. I'm not gonna go without you.
    - No! You've been wanting to try this. I want you to go, okay?
    - Neden gitmiyorsun?
    - Balayındayız. Sensiz gitmeyeceğim.
    - Hayır! Bunu denemek istiyordun. Ben gitmeni istiyorum, tamam mı?
  • - What do you want?
    - I want to be Prime Minister
    - You've got it. But remember: a single error, and it'll be your funeral!
    - Ne istiyorsun?
    - Başbakan olmak istiyorum.
    - Bunu elde ettin. Ama unutma; tek bir hata, ardından bu cenaze törenin olur!
  • - Lorenzo, sign this.
    - You think you're funny?
    - Do you?
    - Can't we kid around a little?
    - No, you can't! You've no right. I don't feel like kidding around with mediocre people
    - Lorenzo, imzala bunu.
    - Komik olduğunu mu sanıyorsun?
    - Sence?
    - Biraz dalga geçemez miyiz?
    - Hayır, geçemezsin. Hakkın yok. Sıradan insanlarla dalga geçmek istemiyorum.
  • - Have you got yourself a new pair of jeans?
    - Yes, they're all l have with me.
    - You've put on weight.
    - Yes, but l've lost a little bit now.
    - Kendine yeni bir kot pantolon mu aldın?
    - Evet, yanımda olan tek şey bu.
    - Kilo almışsın.
    - Evet ama şimdi birazını verdim.
  • - I don't feel so good.
    - And you've lost a lot of weight. That suits you. You were heavy back then.
    - I haven't been that heavy since 1960.
    - We were all heavier back then before.
    - Kendimi iyi hissetmiyorum.
    - Ve çok kilo kaybettin. Sana yakıştı. Çok ağırdın o zamanlar.
    - 1960 dan beri o kadar ağır olmamıştım.
    - O zamanlar hepimiz daha ağırdık.
  • - Who locked the gate ?
    - I did!Why?
    - You Know why!
    - You've heard what's been going on in all day.
    - Kapıyı kim kitledi?
    - Ben kitledim. Neden ki?
    - Neden olduğunu bilmiyorsun sanki?
    - Bütün gün neler olup bittiğini sen de duydun.
  • - Go in, quick l save it for you. Eat!
    - Did you save it for me?
    - The maids don't know. Eat more!
    - Very delicious. Where's Dragon?
    - He's on the Casino Cruises, he'll be back early morning for a trip to Taiwan. You've to finish it.
    - No, l've to save some for my brother.
    - You guys are good brothers
    - İçeri gel, çabuk. Senin için sakladım. Ye!
    - Benim için mi sakladın?
    - Hizmetçiler bilmiyor. Daha çok ye!
    - Çok lezzetli. Dragon nerede?
    - Casino teknesinde, yarin sabah Tayvan'a bir gezi için erken dönecek. Onu bitirmen gerek.
    - Hayır. Biraz kardeşime ayırmalıyım.
    - Sizler iyi kardeşsiniz.
  • - You've been on your own with no family tie. But those solo days are done. You'll be two of a kin spending quality time together. As father and son. Building model ships. Takin' fishin' trips. Workin' hand in hand...
    - Hiçbir aile bağı olmadan kendi başınaydın. Ama bu yalnız günler bitti. Birlikte iyi vakit geçiren 2 kişilik bir aile olacaksınız. Baba ve oğul olarak. Model gemiler inşa ederek. Balık tutma gezilerine giderek. elele çalışarak...
  • - You've ruined everything,.
    - Yeah, right.
    - Don't touch me!
    - I'll put it here. It's a handkerchief for you. Use it if you want to
    - Herşeyi mahvettin.
    - Evet, öyle.
    - Dokunma bana!
    - Buaraya koyuyorum. Mendil bu, senin için. İstersen kullanırsın.
  • - No. You're not just handling bark. The energy's there. You've got to encourage it to come to you.
    - I think I feel something.
    - Hayır. Sadece ağaç kabuğuna dokunuyorsun. Enerji orada. Onu sana gelmesi için teşvik etmen gerekiyor.
    - Sanırım, bir şey hissediyorum.
  • - You've followed me for days, l hope you won't follow me again. This isn't too good for you.
    - Are you begging me?
    - l beg you. There're 30,000 policemen after you.
    - Günlerce beni takip ettin. Umarım, beni tekrar takip etmezsin. Senin için pek iyi olmaz.
    - Bana yalvarıyor musun?
    - Yalvarırım. Peşinde 30.000 polis memuru var.
  • - Well, you've come a long way. - I've matured.
    - Gittikçe iyileşiyorsun. - Olgunlaşıyorum.

  • - lt is all a lie right from the very beginning. My brother was right. There isn't a guy l trust. Wendy, are you okay? Why do you cry?
    - Dragon's dead. And the ugly brothers are dead too. l've done what you've asked.
    - Did anyone know?
    - The entire Taiwan knows.
    - En başından beri hepsi yalan. Kardeşim haklıydı. Güvendiğim biisi yok. Wendy sen iyi misin? Neden ağlıyorsun?
    - Dragon öldü. Ve çirkin kardeşler de öldü. Benden istediğini yaptım ben.
    - Kimse biliyor mu?
    - Bütün Tayvan biliyor.
  • - If you get in there, you've got a job for life. Listen to me
    - Do you have a handkerchief?
    - Yes.
    - Do you have enough money?
    - I don't know
    - Eğer girersen, hayatını devam ettirmek için bir işin olacak. Sen beni dinle.
    - Mendilin var mı?
    - Evet.
    - Paran var mı?
    - Bilmiyorum.
  • - If someone should find an excuse to use your handkerchief and return it to your pocket like this, you'll know you've made contact.
    - Eğer birisi mendili kullanmak ve onu bu şekilde geri koymak için bir bahane bulursa, iletişim kurmuş olduğunu anlarsın.
  • - I thought we were just getting started.
    - You've done an amazing job.
    - Daha yeni başladığımızı sanıyordum.
    - Harika bir iş çıkardın.
  • - You've answered these questions a thousand times before.
    - Probably.
    - Can you handle one more time? The first time I put on a dress,|I was around eight years old.
    - Daha önce bu soruları bin kere cevapladın.
    - Olabilir.
    - Bir kere daha yapmayı göze alabilir misin?

1,096 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024