- Run away!
- What is going on?
- The Grand Prince is coming. The brother has arrived. Hold him, hold him!
- Brothers, what are you doing? We are all fellow Russians.
- Kaçın!
- Neler oluyor?
- Büyük Prens geliyor. Kardeşi geldi bile. tutun onu, tutun onu!
- Kardeşlerim, ne yapıyorsunuz? Biz komşunuz Ruslarız.
- I'm just gonna run to the men's room.
- I'll join you.
- I heard about your honeymoon was just terrible. I knew that girl was a slut the second I met her.
- Erkekler tuvaletine gidiyorum.
- Sana katılayım.
- Balayının korkunç olduğunu duydum. O kızla tanıştığımın ikinci saniyesi bir sürtük oldupunu anlamıştım.
- I'll take this to my room so we can go eat.
- No, I can't.
- Macon, what harm would it do to have supper with me? I'm someone from home, you've run into in Paris.
- Bunu odama götürdükten sonra yemeğe gidebiliriz.
- Hayır, yapamam.
- Macon, benimle öğle yemeği yemenin ne zararı var? Pariste karşılaştığın, evden biriyim.
- Let's not walk this way.
- Where are we going?
- This way now.
- Are you in trouble? Have you run away?
- My mommy told me to run away.
- Why?
- I guess because Henry didn't like me.
- Why was that?
- Martin came home.
- And who is he?
- Martin is Mommy and Henry's real son.
- Bu yoldan yürümeyelim.
- Nereye gidiyoruz?
- Şimdi buradan.
- Başın dertte mi? Kaçtın mı?
- Kaçmamı annem söyledi.
- Neden?
- Çünkü sanırım Henry beni sevmediği için.
- Neden o?
- Martin eve geldi.
- Ya o kim?
- Martin annem ve Henry gerçek oğlu.
- Let's not walk this way.
- Where are we going?
- This way now.
- Are you in trouble? Have you run away?
- My mommy told me to run away.
- Why?
- I guess because Henry didn't like me.
- Why was that?
- Martin came home.
- And who is he?
- Martin is Mommy and Henry's real son.
- Bu yoldan yürümeyelim.
- Nereye gidiyoruz?
- Şimdi buradan.
- Başın dertte mi? Kaçtın mı?
- Kaçmamı annem söyledi.
- Neden?
- Çünkü sanırım Henry beni sevmediği için.
- Neden o?
- Martin eve geldi.
- Ya o kim?
- Martin annem ve Henry gerçek oğlu.
- Mr. Ventura, I think the village is about a mile ahead.
- Excellent. Flat tire. I think this joke has run its course, don't you?
- Certainly. I prostrate myself before you and beg forgiveness.
- Bay Ventura, sanırım köy 1 mil ötede.
- Harika! Patlak lastik. Sanırım bu şaka rotasını aştı, sizce de öyle değil mi?
- Kesinlikle. Yere kapanıyor ve af diliyorum.
- The babysitter screams and turns to run but there's this big giant hairy guy standing right in front of her. He raises his arm, but there's a big metal hook instead of a hand.
- Bakıcı çığlık atıp koşmak için dönüyor. ama tam önünde kıllı kocaman dev bir adam duruyor. Adam kolunu kaldırıyor ama elinin yerinde metal bir kanca var.
- The babysitter screams and turns to run but there's this big giant hairy guy standing right in front of her. He raises his arm, but there's a big metal hook instead of a hand.
- Bakıcı çığlık atıp koşmak için dönüyor. ama tam önünde kıllı kocaman dev bir adam duruyor. Adam kolunu kaldırıyor ama elinin yerinde metal bir kanca var.
'Twas drink made me fall in love, And love made me run into debt, And though I have struggled and struggled and strove, I cannot get out of them yet. Alexander Brome
A guy came to the shop every day. A lot of guys put the foam like stuff that forms to you, kinda like the Indy car guys run. He fitted it up and it felt real good, so we're going to try to run it. Sterling Marlin