go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1118 kişi  19 Nis 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri
Top 5000 » entire

entire

s. bütün
i. tüm
  • And he can corroborate my entire testimony.
    Ve bütün ifademi doğrulayabilir.

  • The entire top floor
    is guarded.
    Üst katın her yerinde koruma var.
  • That's enough to vaporize the entire station!
    Tüm istasyonu buharlaştırmaya yeter bu!
  • Strange. You don't have any guests in this hotel. Your President loves silence .The entire arrangement was done by the Locarno embassy.
    Tuhaf. Bu otelde hiç misafiriniz yok. Başkanınız sessizliği seviyor. tüm düzenleme Locarno(İsviçre şehri) elçiliği tarafından yapıldı.
  • Okay, uh,
    is that the entire plan?
    Tamam, bütün planın bu mu?
  • Now, DeLauer dominate the world diamond market.Meaning if l represent them,l basically represent the entire industry.
    Şu anda dünya elmas pazarında DeLauer hakim. Yani eğer onları temsil edersem, demek oluyor ki tüm sanayini temsil etmiş olacağım.
  • You, yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection.
    Sen, kendin, tüm evrendeki diğer herkes kadar sevgini ve şefkatini hak ediyorsun.
  • Russia was about to experience an upheaval that would affect not only her history,but that of the entire world.
    Rusya, sadece onun tarihini değil bütün dünyanınkini de etkileyecek bir karışıklık yaşamak üzereydi.
  • The birds make their hole low down on the trunk where the inner sap-free heartwood is thick enough to accommodate the entire nest.
    Kuşlar, deliğini ağacın gövdesinin alt tarafında yuvanın bütününü tutabileceği kadar kalın olan sıvısız kısmında yaparlar.
  • Hey, King Kong. Hey, over here. I'm a banana. I'm a coconut. I'm an entire fruit salad. Over here.
    Hey, King Kong. Hey buradayım. Ben bir muzum. Ben bir hindistan ceviziyim. Ben bir tabak dolusu meyve salatasıyım. Buradayım.
  • I had always heard your entire life flashes in front of your eyes the second before you die.
    Her zaman, ölmeden önceki anda tüm hayatının gözlerinin önünden geçip gittiğini duymuştum.
  • Yeah I want to extend my condolences on behalf of the entire task force. Thank you.
    Evet, bütün özel tim adına taziyemi sunmak istiyorum. Teşekkür ederim.
  • Many times, I will intentionally ruin my entire appetite.
    Çoğu zaman, isteyerek iştahımı kesebilirim.

  • Just before the Cylon attack the entire defence mainframe was destroyed by this device.
    Cylon'un saldırısından hemen öncesinde bu cihaz tüm savunma anasistemi yok etti.
  • It is true that his entire body was aching, but the pain seemed to be slowly getting weaker and weaker and would finally disappear altogether.
    Bütün vücudunun acıdığı doğruydu ama acı yavaşça zayıflayacak ve zayıflayacak ve sonunda hepsi kaybolacak gibi görünüyordu.
  • You have the slowest elevator in the entire city.
    Bütün şehirdeki en yavaş asansör sizde.

  • You're bluffing. I'm not the only one carrying a remote trigger The entire bank is monitored via satellite by an off-site team
    Blöf yapıyorsun. Aynı denklaşörü tek ben taşımıyorum. Tüm banka, banka dışında çalışan bir takım tarafından izleniyor uydudan.
  • We need to discuss something. An awkward situation has arisen at Green's house.He and his host have started drinking together.The entire study may be in jeopardy.
    Bir şey konuşmamız geek. Green'lerin evinde garip bir durum ortaya çıktı. Kendisi ve evsahibi birlikte içmeye başladılar. Tüm çalışma tehlikede olabilir.
  • Anna recorded the entire conversation with a parabolic mike from the building next door.
    Anna parabolik bir mikrofonla yan binadan bütün konuşmatı kaydetti.
  • But I was going to be a teacher my entire life, so I wasn't counting on money to much.
    Clay Aiken
    Ama tüm hayatım boyunca öğretmen olacaktım bu nedenle çok fazla paraya bel bağlamıyordum.

450 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024