go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 999 kişi  10 May 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

three

üç
  • - You joined the marching band to meet girls
    - Yeah.
    - Well, you faked it for three years. You can handle it for another couple of weeks. You'll be part of an international youth orchestra.
    - Yürüyüş bandosuna kızlarla tanışmak için girmiştin.
    - Evet.
    - E üç yıl numara yaptın. Birkaç hafta daha idare edebilirsin. Uluslararası gençlik orkestrasının bir parçası olacaksın.
  • - Three weeks ago... almost every single newspaper missed this story.. A fashion model killed herself at home. Dunno who she is.
    - How come it didn't make the headline?
    - A top gangster was arrested.
    - Üç hafta önce... hemen hemen her gazete bu hikayeyi kaçırdı. Bir model evinde kendini öldürdü. Kim bilmiyorum.
    - Nasıl oldu da gazete manşeti olmadı, haret?
    - Büyük bir gangster tutuklandı.
  • - Three weeks ago, Sloane gave me a package that I had sent to him in the mail. It was addressed in my handwriting. Inside was a key and an address to an apartment in Rome.
    - Üç hafta önce, Sloane ona postayla göndermiş olduğum bir paket verdi. Adresi el yazımla yazılmıştı. İçinde Romadaki bir dairenin adresi ve anahtarı vardı.
  • - Three months, maybe.
    - We met in the Hamptons.
    - Üç ay. Belki.
    - Hamptons'da tanıştık.
  • - The tailor is going on vacation, then he needs three days for alterations.
    - Too long. We'll get another tailor.
    - Terzi tatile çıkıyor, o zaman kendisinin değişiklikler için üç güne ihtiyacı var.
    - Çok uzun süre. Başka bir terzi buluruz.
  • - Gosh, you're eating three of those?
    - I'm hungry.
    - They're really terrible for you. Full of rat poo...and wood shavings and shit.
    - You're eating one.
    - Yeah, I can't help myself. Plus, I'm trying to commit suicide. What's your excuse?
    - I don't have an excuse. I am just hungry.
    - Tanrım, üçünü de mi yiyorsun?
    - Karnım aç.
    - Onlar senin için çok kötü. Sıçan dışkısı... ve talaş ve bok dolu.
    - Sen de yiyorsun.
    - Evet, engel olamıyorum. Artı, ben intihar etmeye çalışıyorum. Senin gerekçen ne?
    - Benim bir gerekçem yok. Sadece açım.
  • - Gosh, you're eating three of those?
    - I'm hungry.
    - They're really terrible for you. Full of rat poo...and beetle legs ... wood shavings and shit.
    - Tanrım, Üçünü de mi yiyorsun?
    - Karnım aç.
    - Gerçekten senin için çok zararlılar. Sıçan dışkısı... böcek bacakları... tahta talaşı ve pislikleriyle dolu.
  • - Now I really have to go. You called me "Lou the Jew.
    - That was a joke.
    - I didn't think it was funny.
    - lt was three years ago. You hate me because you hate black people.
    - Şimdi gerçekten gitmeliyim. Bana 'Yahudi Lou' derdin.
    - O bir şakaydı.
    - Hiç komik bulmadım.
    - Bu üç yıl önceydi. Benden nefret ediyorsun çünkü zencilerden nefret ediyorsun.
  • - Haven't I seen you somewhere before?
    - Well, Mrs. Humphrey probably in your garden. I've been pruning your trees for the last three years.
    - Seni daha önce bir yerlerde gördüm mü?
    - Muhtemelen bahçenizde. Ben üç yıldır sizin ağaçlarınızı buduyorum.
  • - My roommate's gone. All he left behind was an eyelash and three skin flakes.
    - What's the point?
    - Oda arkadaşım gitti. Ardında bütün bıraktığı bir kirpik ve üç deri sıyrığı.
    - Ne demek istiyorsun?
  • - So what's going on?
    - Doris Lovitt, 35. Mother of three.
    - Neler oluyor?
    - Doris Lovitt. 35 yaşında.
    Üç çocuk annesi.

  • - How long have you been working at Medieval Times?
    - Three years. But I've only been a knight for two. You have to pay your dues. I worked in the stables and helped in the kitchen.
    - Ne zamandır Orta Çağda çalışıyorsun?
    - Üç yıldır. ama sadece iki yıldır şövalyeyim. İstihkakları ödemen gerekiyor. Ahırda çalıştım ve mutfağa yardım ettim.
  • - What would you like?
    - Yeah, I'd like three orders of garlic chicken.
    - And then?
    - And then three orders of white rice.
    - Ne alırdınız?
    - Şey... Üç porsiyon sarımsaklı tavuk.
    - Başka?
    - Başka...Üç porsiyon pilav istiyorum.
  • - Hazel Dobkins is the name. Do you know her?
    - Couldn't get it out of my head for years. Nice little housewife. Three little kids... a nice husband.... No financial problems.
    - İsmi Hazel Dobkins. Onu tanıyor musun?
    - Yıllarca aklımdan çıkaramadım. Küçük tatlı ev hanımı. Üç küçük çocuk... tatlı bir koca.... Para problemleri yoktu.
  • - He's coming to settle the score. - No. You three all know each other.
    - Hesabı kapatmaya geliyor. - Hayır. Siz üçünüz birbirinizi tanıyorsunuz.

  • - When he got out, he found out about it. He took me in the woods to a cabin. It had a dirty basement. He locked me in and left.
    - Three days...? Who was he to preach?
    - He said if I wanted to be a thief, then I ought to know what it was like.
    - Çıktığında, onu öğrendi. Beni ormanda bir kulübeye götürdü. Kirli bir bodrumu vardı. Beni kilitledi ve gitti.
    - Üç gün mü? Vaaz verecek birisi miki o?
    - Eğer bir hırsız olmak istiyorsam, o zaman nasıl birşey olduğunu bilmem gerektiğini söyledi.
  • - I'm new here. I know nothing.
    - What about the doorman before you?
    - He quitted.
    - What's his name?
    - Wong Fu.
    - Do you have his address?
    - No.
    - Do you keep the tapes of the surveillance camera?
    - Yes, but they're recycled every three days.
    - Why didn't you keep them for longer?
    - Just a few households round here. What's the point? Video tapes cost a lot. Hey, you have no right to question me!
    - Burada yeniyim. Hiçbir şey bilmiyorum.
    - Ya senden önceki kapıcı?
    - İstifa etti.
    - İsmi nedir?
    - Wong Fu.
    - Sende adresi var mı?
    - Hayır.
    - Gözetleme kamerasının bantlarını saklıyor musun?
    - Evet ama onlar üç yılda bir geri dönüşüm oluyorlar.
    - Onları neden daha uzun süre saklamadın?
    - Sadece birkaç daire var burada. Ne anlamı var? Bantlar çok pahalıya mal oluyor. Hey, beni sorgulamaya hakkın yok.
  • - I'm new here. I know nothing.
    - What about the doorman before you?
    - He quitted.
    - What's his name?
    - Wong Fu.
    - Do you have his address?
    - No.
    - Do you keep the tapes of the surveillance camera?
    - Yes, but they're recycled every three days.
    - Why didn't you keep them for longer?
    - Just a few households round here. What's the point? Video tapes cost a lot. Hey, you have no right to question me!
    - Burada yeniyim. Hiçbir şey bilmiyorum.
    - Ya senden önceki kapıcı?
    - İstifa etti.
    - İsmi nedir?
    - Wong Fu.
    - Sende adresi var mı?
    - Hayır.
    - Gözetleme kamerasının bantlarını saklıyor musun?
    - Evet ama onlar üç yılda bir geri dönüşüm oluyorlar.
    - Onları neden daha uzun süre saklamadın?
    - Sadece birkaç daire var burada. Ne anlamı var? Bantlar çok pahalıya mal oluyor. Hey, beni sorgulamaya hakkın yok.
  • - Where'd you get that?
    - From the great Antarctic pine forest right over the hill.
    - There are no pine forests in Antarctica.
    - This one's a blue spruce.
    - There are no blue spruce in...
    - I chewed this pine tree down with my teeth. Like a beaver. I'm hungry, I haven't eaten in three days.
    - Bunu nereden aldın?
    - Tepenin tam üzerindeki Antarktik çam ormanından.
    - Antarktika'da çam ormanı yoktur.
    - Bu bir mavi ladin.
    - Burada mavi ladin...
    - Bu çam ağacını dişlerimle çiğnedim. Bir kunduz gibi. Çok açım. Üç gündür yemek yemedim.
  • - I refuse to further subject three innocent children to your peculia(acayip) and potentially harmful behaviour.
    - It is this court's decision to award full custody to Mrs Hillard.
    - Bu masum çocukların senin acayip ve zrarlı olma potansiyeli olan davranışlarına maruz kalmalarını istemiyorum.
    - Mahkemenin kararı, Bayan Hillard'a tam velayet vermek yönündedir.

1,847 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024