go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1462 kişi  15 May 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

stand

f. dikilmek
i. duruş, tezgâh, kürsü
  • - What's wrong with you three? Taking on your own mother now?
    - Of course not, Auntie Wing. You taught us to combat, therefore we don't stand a chance with you.
    - Let's talk instead. Well, I'm going to say this one last time. Never ever use your Power moves. We can practice the moves, yet we can't use them!

    - Sizin üçünüzün sorunu nedir? Şimdi de kendi annenizi götürüyorsunuz.
    - Tabi ki değil, Wing Hala. Bize dövüşmeyi sen öğrettin, dolayısıyla seninle bir şansımız olmaz.
    - Konuşalım onun yerine. Peki, bunu son kere söyleyeceğim. Güç hamlelerini asla ve asla kullanma. Hamleleri egzersiz yapabiliiz, ancak onları kullanamayız!
  • - What's wrong with you three? Taking on your own mother now?
    - Of course not, Auntie Wing. You taught us to combat, therefore we don't stand a chance with you.
    - Let's talk instead. Well, I'm going to say this one last time. Never ever use your Power moves. We can practice the moves, yet we can't use them!

    - Sizin üçünüzün sorunu nedir? Şimdi de kendi annenizi götürüyorsunuz.
    - Tabi ki değil, Wing Hala. Bize dövüşmeyi sen öğrettin, dolayısıyla seninle bir şansımız olmaz.
    - Konuşalım onun yerine. Peki, bunu son kere söyleyeceğim. Güç hamlelerini asla ve asla kullanma. Hamleleri egzersiz yapabiliiz, ancak onları kullanamayız!
  • - I'll knit you something nice, so stand up! Good boy! Now raise your head!
    - Sana güzel birşey üreceğim, o yüzden ayağa kalk bakalım! Uslu çocuk! Şimdi de kafanı kaldır!
  • - I believe in you so much. And what you stand for at heart. Order... decency... I would give anything to protect you, but there are laws I can't break.
    - Sana çok inanıyorum. Ve yüreğinde savunduğun şeye de. Düzen... nezaket... Seni korumak için herşeyi veririm, ama yıkamayacağım kanunlar var.
  • - This is what happened, Andrei. I've thought it over adn I've decided to tell you. You know how much I envied. Envy just gnawed at me. It was inside me like a poison. I couldn't stand it any longer.
    - Olan biten bu, Andrei. Tekrar tekrar düşündüm ve sana söylemeye karar verdim. Nasıl da kıskandığımı biliyorsun. Kıskançlık bana acı verdi. Zehir gibi içimdeydi. Ona daha fazla dayanamadım.
  • - What's The Turk paying you?
    - Take a hold of him. Stand him up.
    - O Türk sana kaç para ödüyor?
    - Tut onu. Düzgün tut.
  • - Jean-Marc! Jean-Marc! Jean-Marc! Stand next to Christine. Give her a kiss.
    - And now....?
    - Merry christmas!
    - Jean-Marc! Jean-Marc! Jean-Marc! Christine'in yanında dur. Ona bir öpücük ver.
    - Ya şimdi...?
    - Mutlu Noeller!
  • - Well, what does "SD" stand for?
    - Section Desparu. The section that doesn't exist. Alain Christophe, one of The Alliance founders. The term was his.
    - Evet, “SD” ne demek oluyor?
    - Section Desparu. Var olmayan bölüm. The Alliance kurucularından biri, Alain Christophe. Deyim onun.
  • - What I mean is.. it was worth it. Dear Lord., we've come to the end of our journey. In a little while,we will stand before you. I pray for you to be merciful. Judge us notfor our weakness.
    - Demek istediğim... buna değerdi. Sevgili Lordum, yolculuğumuzun sonuna geldik. Çok kısa bir süre sonra sizin önünüzde yer alacağız. Merhametli olmanız için dua ediyorum. Bizi zayıflığımızla yargılamayın.
  • - I can't stand it any more. I've got to get out of here.
    - Calm down! Get a hold of yourself. Please let me handle this.
    - I've got to get out...
    - Daha fazla dayanamayacağım. Buradan çıkmam gerek.
    - Sakin ol! Kendini topla! Lütfen bırak da ben halledeyim.
    - Çıkmam gerek...
  • - I'll come for something to eat.
    - Well, that's good. Maybe you could stand down there near the lamppost.
    - Fine, but only because it's you.
    - I appreciate .it.I'll treat you to a beer later on.
    - Birşeyler yemeğe geleceğim.
    - Şey, bu iyi. Belki aşağıda sokak lambasının orada durursun.
    - Tamam, ama sadece senin için.
    - Minnetarım. Daha sonra sana bir bira ikram ederim.
  • - Someone stole Miss LaValle's handbag. Whoever did it stand up.
    - Birisi Bayan LaValle'nin çantasını çalmış. Kim yaptıysa... ayağa kalksın.
  • - What am I supposed to do?
    - Just stand there. Make sure everyone has brown gloves.
    - Benim ne yapmam lazım?
    - Sadece orda dur. Herkesin kahverengi eldivenleri olduğundan emin ol.
  • - l can't stand lying to anyone else.
    - l appreciate that. l'll be honest with you , too.
    - There are people at the agency who will want him found . He's very much a victim.
    - Başka birine daha yalan söylemeye dayanamam.
    - Buna minnettar olurum. Ben de sana dürüst olacağım.
    - Bulunmasını isteyecek insanlar var ajansta. O bir kurban.
  • - Why did you trap me?
    - Because l don't stand a chance with you. You are the college hero.
    - Bana neden tuzak kurdun?
    - Çünkü seninle olmak gibi bir şansım yok. Sen lisenin kahramanısın.
  • - Stand up!
    - Look, they made you bigger than me.
    - Who did?
    - They did. The dollmakers. They made you taller. Why don't you look like one?
    - Like one?
    - You're not cute like a doll. You just look like someone's ordinary kid.
    - Ayağa kalk!
    - Bak, seni benden büyük yapmışlar.
    - Kim?
    - Onlar yapmış. Oyuncakçılar. Seni daha uzun yapmışlar. Neden onlardan birine benzemiyorsun?
    - Onlardan biri?
    - Sen bebek gibi şirin değilsin. Sadece birisinin sıradan çocuğuna benziyorsun.
  • 'You have called me names enough,' said he, 'I will not stand it any longer.
  • "No" is always an easier stand than "Yes.
    Rosabeth Moss Kanter
  • 'Tis very great pity that they who are so apt to over-rate themselves in smaller matters, shou'd, where it most concerns them to know, and stand upon their Value, be so insensible of their own worth.
    Mary Astell
  • 'Tis very great pity that they who are so apt to over-rate themselves in smaller matters, shou'd, where it most concerns them to know, and stand upon their Value, be so insensible of their own worth.
    Mary Astell

838 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024