go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1717 kişi  17 Arl 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

same

s. aynı
  • - What are you scared of? - I'm scared of the same thing you are:
    - Neden korkuyorsun? - Senin korktuğun şeyden korkuyorum:

  • - Short little bald guy with glasses. - That's the same guy I talked to.
    - Kısa,tıknaz ve gözlüklü. - Bu aynı adam!

  • - Shut up! Sit down! Open your mouth! Lift your shirt up!
    - What do you want?
    - We wanted to know.. Keep that thermometer in your mouth.
    - My sister was murdered. So was another man. It was the same killer. McCaleb found a link between my sister and this other man.
    - Kes sesini! Otur! Ağzını aç! Tişörtünü kaldır!
    - Ne istiyorsun?
    - Bilmek istediğimiz... Bu termometreyi ağzında tut.
    - Kardeşim öldürüldü. Ve bir başka adam daha. Katilleri aynıydı. McCaleb, kardeşimle bu diğer adam arasında bir bağlantı buldu.
  • - Kabir's security cameras work the same way. They read heat.
    - Which is kind of a problem, cause, well, you're incredibly hot.
    - Kabir'in güvenlik kameraları da aynı şekilde çalışıyor. Isıyı okuyorlar.
    - Bence bu bir problem çünkü mesela sen çok ateşlisin.
  • - And the funny thing is, its head was exactly the same shape as a hammer.
    - İşin komik tarafı, kafası aynen bir çekiçe benziyordu.
  • - They were all the same thing.
    - I told him to be himself.
    - Hepsi de aynıydı.
    - Kendisi olmasını söyledim.
  • - I may add that the handwriting is exactly the same as in the previous letters. This clears Marie Corbin entirely. Doesn't it, doctor?
    - Elyazısının önceki mektupla tamamen aynı olduğunu da ekleyebilirim. Bu da Marie Corbin'i tamamen temize çıkarıyor. Değil mi doktor?
  • - A very similar condition. Take the same medication, in fact.
    - Then you didn't serve at the Gallitep labour camp?
    - No. l've never been to Bajor. l was a military file clerk.
    - Çok benzer bir durum. Aynı tıbbi tedaviyi gördük, aslında.
    - Sonra Gallitep çalışma kapmında hizmetin olmadı mı?
    - Hayır. Hiç Bajor'a gitmedim. Askeri dosya memuruydum ben.
  • - You ever notice how they never come down here. This is where the work is, right? Same reason we get a half share to their one. Our time is their time.
    - Buraya nasılda hiç gelmediklerini fark edemiyorsun. Burası işin olduğu yer, tamam mı? Onların bir payına karşılık bizim yarım almamızla aynı nedenden. Bizim zamanımız onların zamanı.
  • - She might have fallen from these cliffs. Cause last month the same thing happened to a lamb of mine. I looked for it all day, and only at nightfall I heard it bleating.
    - Bu yamaçlardan aşağı düşmüş olabilir. Çünkü geçen ay aynı şey benim koyunlarımdan birine oldu. Tüm gün onu aradım, ve ancak gece yarısı olduğunda onun nefesini duydum.
  • - What´s that?
    - That ring I was talking about .
    - It´s heavy.
    - 22 carat. Solid gold.
    - Same as I say that was my mother´s.
    - Bu nedir?
    - Bahsettiğim yüzük.
    - Ağırmış.
    - 22 karat. Som altın.
    - Bana anneminkiyle aynı gibi geldi.
  • - That too was an accident?
    - l hardly think so. That wasn't bravery. Any man would do the same to get back to his family.
    - Bu da bir kaza mıydı?
    - Pek sanmam. Bu kahramanlık değildi. Ailesine dönmek için her erkek aynısını yapardı.
  • - He was coming after me. We were on the same lane.
    - Are you trying to tell us that you saw him behind you, Mr. Ball?
    - Yes, of course I saw him.
    - Arkamdan geliyordu. Aynı şeritteydik.
    - Onu arkanızda gördüğünüzü mü söylemeye çalışıyorsunuz, Bay Ball?
    - Evet, elbette onu gördüm.
  • - I could lay under you, eat fried chicken...and do a crossword puzzle at the same time.That's how much you bother me.
    - altında yatıp, kızarmış tavuk yiyebilirim... ve aynı anda bulmaca çözebilirim. İşte beni ancak bu kadar rahatsız edersin.
  • '-or next day, maybe,' the Footman continued in the same tone, exactly as if nothing had happened.
    'ya da ertesi gün belki',uşak aynı tonla devam etti,kesinlikle sanki birşey olmamış gibi.
  • The intellect is a cold thing and a merely intellectual idea will never stimulate thought in the same manner that a spiritual idea does.
    Ernest Holmes
  • But there is a higher law than the Constitution, which regulates our authority over the domain, and devotes it to the same noble purposes.
    William H. Seward
  • The Dalai Lama, a Buddhist, states in The Art of Happiness that the purpose of life is the pursuit of happiness, which would seem to present a circular argument with the definition of purpose according to other philosophies mentioned above if purpose and happiness are the same thing.
  • We've had the same set designer and the same crew in many cases since 1972.
    Mink Stole
  • But I have to add - and this answers your other question - this catholicity in time and in space is only meaningful for me if there is, at the same time, a concentration on the Gospel.
    Hans Kung

3,146 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025